Paroles et traduction Joe Dassin - Y Si No Existieras (Y Si No Has de Volver) [Et si tu n'existais pas] {Version Espagnole}
Y Si No Existieras (Y Si No Has de Volver) [Et si tu n'existais pas] {Version Espagnole}
А если бы ты не существовал (А если бы ты не вернулась) [Et si tu n'existais pas] {Испанская версия}
Y
si
tú
no
has
de
volver
dime
por
qué
yo
viviré?
И
если
бы
ты
не
вернулась,
скажи,
зачем
мне
жить?
Para
estarme
en
un
mundo
sin
ti
Чтобы
быть
в
мире
без
тебя
Sin
esperanza
ni
fe
Без
надежды
и
веры
Y
si
tú
no
has
de
volver
para
inventar
el
amor
И
если
бы
ты
не
вернулась,
чтобы
изобрести
любовь
El
pintor
lleva
bajo
el
pincel
los
colores
que
se
van
Художник
держит
под
кистью
цвета,
которые
уходят
Y
que
no
volverán
И
которые
не
вернутся
Y
si
tú
no
has
de
volver,
dime
por
qué
yo
viviré?
И
если
бы
ты
не
вернулась,
скажи,
зачем
мне
жить?
Días
tristes
de
gran
soledad,
y
no
amare
jamás
Грустные
дни
большого
одиночества,
и
я
никогда
не
буду
любить
Y
si
tú
no
has
de
volver
sería
un
marido
más
И
если
бы
ты
не
вернулась,
я
бы
стал
еще
одним
мужчиной
En
el
mundo
que
viene
y
que
va
В
мире,
который
приходит
и
уходит
Pobre
mi
vida
será
si
no
estás
aquí
Моя
жизнь
будет
бедной,
если
тебя
здесь
не
будет
Y
si
tú
no
has
de
volver,
dime
por
qué
yo
viviré?
И
если
бы
ты
не
вернулась,
скажи,
зачем
мне
жить?
Yo
podría
tratar
de
cambiar,
pero
no
sé
en
verdad
Я
мог
бы
попробовать
измениться,
но
на
самом
деле
не
знаю
Y
si
tú
no
has
de
volver
creo
que
descubriré
И
если
бы
ты
не
вернулась,
я
думаю,
что
обнаружу
El
secreto
de
vida
y
por
qué,
sólo
para
inventar
Секрет
жизни
и
почему,
только
чтобы
изобрести
Alguien
igual
a
ti
Кого-то,
кто
похож
на
тебя
Y
si
tú
no
has
de
volver
dime
por
qué
yo
viviré?
И
если
бы
ты
не
вернулась,
скажи,
зачем
мне
жить?
Para
estarme
en
un
mundo
sin
ti
Чтобы
быть
в
мире
без
тебя
Sin
esperanza
ni
fe
Без
надежды
и
веры
Y
si
tú
no
has
de
volver
dime
por
qué
yo
viviré?
И
если
бы
ты
не
вернулась,
скажи,
зачем
мне
жить?
Para
estarme
en
un
mundo
sin
ti...
Чтобы
быть
в
мире
без
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PALLAVICINI, VITO, LOSITO, PASQUALE, CUTUGNO, SALVATORE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.